Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

ходить с бубен

См. также в других словарях:

  • БУБЕН — муж. или мн. бубны, музыкальное орудие, в роде барабана, литавров: обечайка, обтянутая сухой выделки кожей, с колокольцами, бубенчиками; употр. более при пляске. | Карточная масть, красным кирпичиком, сиб. буби, твер. боти, южн., зап. звонки. |… …   Толковый словарь Даля

  • Бубны люди умны. Не с чего, так с бубен. — (т. е. ходить). См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Французское таро — игра со взятками из европейской семьи игр таро …   Википедия

  • Преферанс — «Преферанс», картина …   Википедия

  • Потапов Леонид Павлович — Леонид Павлович Потапов (6 июля 1905  9 октября 2000)  советский этнограф, доктор исторических наук, профессор, лауреат Государственной (Сталинской) премии СССР, «заслуженный деятель науки РФ», «заслуженный деятель науки Тувинской АССР».… …   Википедия

  • НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ИГРЫ - ЗАБАВЫ - ЛОВЛЯ — Охота пуще неволи. Охоту тешить не беда платить. Эта вещь на охотника, стоит сто рублей. Этой вещи на охотника, и цены нет. Без охоты и человек болван (не знающий забавы). Заяц трус, и тот охотиться любит (на капустку). Ровно (наш) Тарас на… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ильченко, Юрий Владимирович — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • бубны —  БУБНЫ    , бубён и бубен, мн. Красная масть в картах с изображениями ромбиков.    ◘ Там, при мелькающем свете лампады, на шатком дубовом столе лежала колода карт, на которых от частого употребления едва можно было различить бубны от червей; на… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»